2, v.1 índice de autoresíndice de materiabúsqueda de trabajos
Home Pagelista alfabética de eventos  

Congreso Brasileño de Hispanistas
CBH


Resumen

ORTIZ ALVAREZ, Maria Luisa. La transferencia, la interferencia y la interlengua en la enseñanza de lenguas próximas. In Anales del 2. Congreso Brasileño de Hispanistas, 2002, San Pablo (SP, Brasil) [online]. 2002 [citado 07 Marzo 2021]. Disponible en: <http://www.proceedings.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=MSC0000000012002000100039&lng=es&nrm=iso> .

El estudio de estos tres fenómenos ha ocupado un lugar de destaque en las pesquisas en Lingüística Aplicada principalmente en el área de enseñanza / aprendizaje y adquisición L2/LE. En el caso de la transferencia tenemos dos modalidades, la positiva y la negativa, esta ultima que también recibe el nombre de interferencia. La primera dada a través de la influencia ejercida por la L1 o lengua materna en la L2 y considerada una ayuda benéfica, la segunda cuando la misma influencia se torna negativa por llevar a errores muchas veces graves y que pueden provocar malentendidos. La interlengua es un fenómeno que se desarrolla durante el proceso de enseñanza / aprendizaje y puede, en ocasiones, conducir a una fosilización. El objetivo de este trabajo es mostrar como las pesquisas más recientes muestran el grado de desarrollo de los estudios con relación a estos tres aspectos que para la enseñanza de lenguas próximas como el portugués y el español reviste una gran importancia.

        · texto en portugués