2, v.2El influjo de los hechos históricos en los lienzos españolesDon Quijote y Tirant lo Blanc bajo la perspectiva del honor y de la honra índice de autoresíndice de materiabúsqueda de trabajos
Home Pagelista alfabética de eventos  





An. 2. Congr. Bras. Hispanistas Oct. 2002

 

El misticismo de Santa Teresa de Jesús y el humanismo de Manuel Bandeira

 

 

Derli Marília de Oliveira Rodríguez

PUC / MG

 

 

Un aspecto importantísimo de la poesia renacentista es el constituído por la lírica religiosa y moral.

La literatura espiritual cristiana alcanzó grandes cimas durante el Renacimento, con los movimientos ascéticos y místicos. El ascetismo tiende a la perfección del hombre; el misticismo trata de expresar los prodigios que se producen en el alma de algunos seres privilegiados que entran en amorosa comunicación con Dios.

Santa Teresa de Jesús se descuella como poeta místico en prosa (aunque escribió algunos versos). Ella queria escribir ''con simplicidad y religión: que lleve más estilo de ermitaños y gente retirada''. Renuncia, pues, al modelo literario más difundido – naturalidad elegante y aliñada – para quedarse en la sencillez absoluta.

En la Glosa, ''Versos Nacidos del Fuego del Amor de Dios que en Si Tenía'', la métrica está compuesta por ocho estrofas cultivándose el octosílabo ABBA ABB en todas ellas, con una ligereza y musicalidad nuevas. Los últimos versos de cada estrofa son repetidos como refranes para dar más énfasis: ''que muero porque no muero''.

En todas las estrofas el tema es siempre lo mismo: ''La tendencia a la ascensis y al desprendimiento de las cosas de este mundo para poder estar en forma y poder gozar de los bienes eternos que son los que realmente libertan a las personas y les colocan en perfecta sintonía con Dios, supremo equilibrio de las personas en este mundo y el otro'', como por ejemplo:

Vivo sin vivir en mí,
y en tan alta vida espero,
que muero porque no muero.

Glosa

Aquesta divina unión,
del amor con que yo vivo,
hace a Dios ser mi cautivo,
y libre mi corazón;
mas causa en mí tal pasión
ver a Dios mi prisionero,
que muero porque no muero.

En la segunda estrofa:

¡Ay! Qué larga es esta vida!
¡Qué duros estos destierros,
esta cárcel y estos hierros
en que el alma está metida!
Sólo esperar la salida
Me causa dolor tan fiero,
Que muero porque no muero.

¡Ay! Qué vida tan amarga
do no se goza el Señor!
Y si es dulce el amor,
No lo es la esperanza larga;
Quíteme Dios esta carga,
Más pesada que el acero,
Que muero porque no muero.

''Aquella vida de arriba
es la vida verdadera:
hasta que esta vida muera,
no se goza estando viva;
muerte, no seas esquiva;
Vivo muriendo primero,
que muero porque no muero''.

Estando ausente de ti,
¿ qué vida puedo tener,
sino muerte padecer
la mayor que nunca vi?
Lástima tengo de mí,
Por ser mi mal tan entero,
Que muero porque no muero.

En todas las estrofas notamos la esencia de la mística, la inquietud espiritual, la imortalidad, la eternidad. Para ella la muerte es una libertación. Soló muriendo en esta vida se alcanza la vida eterna.

Ya Manuel Bandera en ''Consoada'', se refleja en el hunanismo latino que es aquel que tranciende, que liberta y entra en la eternidad, y que a través de la interpretación creativa solamente el imaginario humano puede revelar, vivir y sentir. Este poema nos enseña, de una manera muy sencilla, lo que es el humanismo, y como nos sentimos delante de la dimensión humana de la vida y de la muerte.

CONSOADA

''Quando a Indesejada das gentes chegar
(Não sei se dura ou coroável),
Talvez eu tenha medo.
Talvez sorria, ou diga:

- Alô, iniludível!

O meu dia foi bom, pode a noite descer.
( A noite com os seus sortilégios.)
Encontrará lavrado o campo, a casa limpa,
A mesa posta,
Com cada coisa em seu lugar.''

Sus versos libres, pero con musicalidad, son como si fueran una oración. Pero, su ''Yo-Lírico'' muere o pierde su deseo.

Haciendo referencia a esta interpretación, Manuel Bandeira, a través de metáforas, nombra a la muerte de ''Indeseable'', ''Iniludible''. Hace comparaciones entre el ''día'' (vida) y la ''noche'' (muerte) y como ella podrá venir: ''dura'' (con sufrimientos) o ''coronable'' (sin dolor).

Sin embargo, encara a la muerte con ironía: ''Talvez eu tenha medo'', ''Talvez sorria'', porque ella es iniludible, llena de sortilegios, sucede a toda la gente, y hay que estar preparado para recibirla. ''Encontrará lavrado o campo, a casa limpa, a mesa pronta, com cada coisa em seu lugar''.

 

REFERENCIAS BIBLIOGRÁFICAS

BANDEIRA, M. D. Antologia Poética. 5a ed. São Paulo: Editora Sabiá. 168 p: ''Consoada''.

HORTA, A. B., VIANNA, F. M., RIVERA, J. J. (org.) Poetas del Siglo de Oro Español. Brasilia: Embajada de España Cosejería de Educación y Ciencia, 2000. 118 p.

LÁZARO, F., TERSÓN, V. Literatura Española. Grupo Anayna.75 y 76 p.

PERELLÓ, J. S. Apostillas presentadas durante el Curso.